Ja i ja (przekład wiersza Youcefa Djaafri "Me and me")

Autor: Piotr Balkus, Gatunek: Poezja, Dodano: 09 sierpnia 2011, 19:40:18

 

 

 

"Ja i ja"

 

 

Przestałem się wymądrzać

kiedy spotkałem swoje ja

takie małe

odrobinę szalone

trochę radosne

lecz więcej smutne

i już wiedziałem

że żaden ze mnie bóg

kiedy raz spotkałem

siebie

 

__________

 

 

YOUCEF DJAAFRI "Me and me"

 

I have stopped to be a sage

when I met my very self

little one

and bit a mad

some joy within

and much of sad

then I knew

that no god I be

when me have once

met with me

 

__________

 

* (Youcef Djaafri, młody poeta z Algierii)

  

Komentarze (3)

  • Po pierwszych wersach kto by pomyślał, że to jest taki, tak dalekosiężny wiersz, gdzie może sięgać tylko ludzkie ja.

  • A nawet, czy to ludzkie, czy boskie ja i ja.

  • Dziękuję, wnikliwy Czytelniku.

Musisz być zalogowany, żeby dodawać komentarze. Zaloguj się
Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się